{{ v.name }}
{{ v.cls }}類
{{ v.price }} ¥{{ v.price }}
隨著國家不斷強(qiáng)化對知識產(chǎn)權(quán)的保護(hù)工作,中國企業(yè)近年來越來越重視對商標(biāo)的保護(hù)。出于為海外發(fā)展奠定基礎(chǔ)的考量,或考慮到漢語拼音更為簡潔、形象設(shè)計(jì)上更易展開等,許多企業(yè)在申請漢字商標(biāo)的同時(shí),會選擇單獨(dú)申請拼音商標(biāo),或申請漢字加拼音、圖形加拼音等組合商標(biāo)。而在申請此類拼音商標(biāo)的過程中,難免會遇到因商標(biāo)近似而被駁回的情況,給企業(yè)后續(xù)發(fā)展帶來困擾。審查機(jī)關(guān)對于拼音商標(biāo)的近似性如何判斷?是否有特殊考量因素?也是眾多申請人關(guān)心的問題。
在判斷商標(biāo)近似方面,目前國家知識產(chǎn)權(quán)局的《商標(biāo)審查及審理標(biāo)準(zhǔn)》、北高院的審查指南、最高院的司法解釋、意見規(guī)定等對于如何判斷商標(biāo)近似給出了具體指導(dǎo)意見,但其中涉及如何判斷拼音商標(biāo)近似性的內(nèi)容較少,目前主要見《商標(biāo)審查及審理標(biāo)準(zhǔn)》中關(guān)于判斷漢字拼音組合標(biāo)與單獨(dú)拼音商標(biāo)近似問題的規(guī)定。關(guān)于單獨(dú)拼音商標(biāo)之間、單獨(dú)拼音商標(biāo)與外文商標(biāo)的近似性如何判斷,實(shí)踐中多參考《商標(biāo)審查及審理標(biāo)準(zhǔn)》中“外文商標(biāo)由四個(gè)或者四個(gè)以上字母構(gòu)成,僅個(gè)別字母不同,整體無含義或者含義無明顯區(qū)別,易使相關(guān)公眾對商品或者服務(wù)的來源產(chǎn)生混淆的,判定為近似商標(biāo)”該條規(guī)定,即以外文商標(biāo)的標(biāo)準(zhǔn)來判斷。關(guān)于商標(biāo)近似判斷是否應(yīng)對拼音商標(biāo)的特殊性予以考量,筆者擬通過我所近期成功代理的一件商標(biāo)駁回復(fù)審行政訴訟案例展開探討。
一、“SUREN及圖”商標(biāo)駁回復(fù)審行政糾紛案
北京陽光素人品牌管理有限責(zé)任公司(簡稱陽光素人公司)于1994年在皮包商品上申請注冊了“素人”商標(biāo),2003年在臺灣地區(qū)注冊了“素人SUREN及圖”商標(biāo),2019年在相同及類似商品上申請“”商標(biāo),被國家知識產(chǎn)權(quán)局(簡稱國知局)引證“SUSEN”商標(biāo)、“SEREN”商標(biāo)及兩件“SUSEN及圖”商標(biāo)駁回。陽光素人公司不服,向國知局提出駁回復(fù)審申請。國知局經(jīng)復(fù)審認(rèn)為,其中一件“SUSEN及圖”商標(biāo)因期滿未續(xù)展而失效,不再構(gòu)成在先權(quán)利障礙,但訴爭商標(biāo)與其他三件商標(biāo)仍構(gòu)成近似商標(biāo)。陽光素人公司隨即向北京知識產(chǎn)權(quán)法院提起訴訟。北京知識產(chǎn)權(quán)法院一審判決認(rèn)為,“SEREN”商標(biāo)因權(quán)利人已注銷,不再構(gòu)成在先權(quán)利障礙,但訴爭商標(biāo)與“SUSEN”商標(biāo)、“SUSEN及圖”商標(biāo)仍構(gòu)成近似商標(biāo),維持了國知局的復(fù)審決定。陽光素人公司不服一審法院判決,委托我所提出上訴。
最終,北京市高級人民法院經(jīng)審理后支持了我所的主張,在未發(fā)生情勢變更的情況下,撤銷了一審判決和國知局的復(fù)審決定,判決國知局重新作出決定,這在商標(biāo)駁回復(fù)審案中是不常見的。法院認(rèn)定:訴爭商標(biāo)標(biāo)志由拼音字母“SUREN”和圖形上下構(gòu)成,其中拼音對應(yīng)中文含義為“素人”,引證商標(biāo)標(biāo)志均由拼音字母“SUSEN”構(gòu)成。訴爭商標(biāo)的拼音部分雖然與引證商標(biāo)僅有中間一個(gè)字母的差異,但訴爭商標(biāo)在其整體構(gòu)成要素上部另有圖形部分較為顯著,使得訴爭商標(biāo)的整體視覺效果與引證商標(biāo)存在差異,且相關(guān)公眾根據(jù)漢語拼音對應(yīng)文字呼叫的認(rèn)讀習(xí)慣,訴爭商標(biāo)與引證商標(biāo)按照漢語拼音規(guī)則的呼叫發(fā)音及呼叫含義均有差異,上述差異使訴爭商標(biāo)在整體構(gòu)成、呼叫、含義等方面與引證商標(biāo)并不相近,可以認(rèn)定訴爭商標(biāo)與引證商標(biāo)未構(gòu)成近似商標(biāo)標(biāo)志。
上述案件最終能夠反轉(zhuǎn),一是二審法院綜合考量了圖文組合商標(biāo)中文字及圖形部分的顯著性,認(rèn)為訴爭商標(biāo)與引證商標(biāo)的整體視覺效果不同,而非簡單機(jī)械地將圖形、文字割裂開來與圖形或文字分別比對;二是法院考量了拼音商標(biāo)的特殊性,認(rèn)可訴爭商標(biāo)及引證商標(biāo)均為拼音商標(biāo),按照漢語拼音規(guī)則的呼叫發(fā)音及含義均有差異。下面兩個(gè)案例是我所在代理本案過程中向法院提交的參考案例。
二、“LIUSHEN”商標(biāo)駁回復(fù)審行政糾紛案
北京市柳沈律師事務(wù)所于1993年在知識產(chǎn)權(quán)咨詢、法律服務(wù)業(yè)等服務(wù)項(xiàng)目上申請注冊了“柳沈 LIUSHEN”商標(biāo),2016年再次在相同及類似服務(wù)項(xiàng)目上申請了“LIUSHEN”商標(biāo),被商標(biāo)局引證“六神LIUSHEN”商標(biāo)駁回。柳沈律師事務(wù)所隨即向商評委提出駁回復(fù)審申請,在商評委仍予駁回后,起訴至北京知識產(chǎn)權(quán)法院。經(jīng)一審判決繼續(xù)維持駁回復(fù)審決定后,又上訴至北京市高級人民法院。
最終,北京市高級人民法院二審判決認(rèn)為,雖然訴爭商標(biāo)與引證商標(biāo)的讀音近似,但是北京市柳沈律師事務(wù)所早在1993年就申請注冊了“柳沈LIUSHEN”商標(biāo),漢語拼音“LIUSHEN”對應(yīng)的中文為“柳沈”,而引證商標(biāo)“六神LIUSHEN”中的漢語拼音對應(yīng)的中文為“六神”,二者含義不同,標(biāo)志整體上尚可區(qū)分。因此,二審判決撤銷了一審判決及商評委的駁回復(fù)審決定,并判令商評委就訴爭商標(biāo)復(fù)審請求重新作出決定。
上述案件最終能夠反轉(zhuǎn),很關(guān)鍵的一點(diǎn)就在于柳沈律師事務(wù)所早在引證商標(biāo)申請日之前,就申請注冊了“柳沈 LIUSHEN”漢字加拼音商標(biāo),在同一主體再次申請拼音商標(biāo)時(shí),能合理說明拼音商標(biāo)的來源,并切實(shí)有據(jù)證明拼音所對應(yīng)的漢字,從而使訴爭商標(biāo)與引證商標(biāo)的含義區(qū)分開來。
三、“SANWEI”商標(biāo)駁回復(fù)審行政糾紛案
北京三維體育用品有限公司(簡稱三維公司)于1993年在球類及器材等商品上申請注冊了“三維SANWEI”商標(biāo),2000年在相同及類似商品上申請注冊了“三維SANWEI及圖”商標(biāo),2007年再次在相同及類似商品上申請“SANWEI”商標(biāo),被商標(biāo)局引證“SAN-EI”商標(biāo)駁回。此案經(jīng)商評委復(fù)審繼續(xù)駁回、北京市第一中級人民法院一審維持駁回決定后,三維公司上訴至北京市高級人民法院。
最終,北京市高級人民法院二審判決認(rèn)為,訴爭商標(biāo)自早年已有在先使用,且三維公司先后注冊了“三維SANWEI”、“三維SANWEI及圖”等商標(biāo),可以認(rèn)定三維公司長期、一貫地使用了“三維”、“SANWEI”及對應(yīng)圖形商標(biāo),可以認(rèn)定“SANWEI”與“三維”及圖形商標(biāo)已經(jīng)建立起了密切的聯(lián)系,相關(guān)公眾能夠?qū)⑸暾埳虡?biāo)與三維公司聯(lián)系在一起,申請商標(biāo)實(shí)際上已經(jīng)起到了區(qū)分商品來源的作用;此外從商標(biāo)標(biāo)志本身判斷,二者也有較大差異,訴爭商標(biāo)為漢語拼音,認(rèn)讀方法符合中文習(xí)慣,而引證商標(biāo)并非漢語拼音,認(rèn)讀方法異于中文習(xí)慣,因此在中文語境下,相關(guān)公眾易將兩商標(biāo)加以區(qū)分,不會混淆。因此,二審判決撤銷了一審判決及商評委的駁回復(fù)審決定。
上述案件最終能夠反轉(zhuǎn),一是三維公司早年就申請注冊了漢語加拼音商標(biāo),在同一主體再次單獨(dú)申請拼音商標(biāo)時(shí),能合理說明拼音所對應(yīng)的漢字;二是當(dāng)時(shí)考慮了駁回復(fù)審案件中訴爭商標(biāo)的使用證據(jù),認(rèn)可訴爭商標(biāo)經(jīng)過使用具有了一定知名度,并且與漢字及三維公司建立了緊密聯(lián)系,訴爭商標(biāo)實(shí)際起到區(qū)分商品來源的作用;三是認(rèn)可了拼音商標(biāo)的特殊性,考慮到中文語境下公眾對于商標(biāo)的認(rèn)讀習(xí)慣,從而將商標(biāo)能夠區(qū)分開來。
在涉及拼音商標(biāo)的近似判斷問題上,上述案例均考量了拼音商標(biāo)的特殊性,有一定參考價(jià)值。事實(shí)上,拼音作為中國特有的語言文字,與漢字本身存在著普遍的對應(yīng)性,對于從小就接受漢語拼音教育的中國公眾來說,即使在沒有漢字而僅有拼音的情況下,基于拼音與漢字本身的對應(yīng)關(guān)系,也能夠自然將拼音與對應(yīng)的漢字聯(lián)系起來并進(jìn)行識記,這與外文固有詞匯,以及由不規(guī)則的外文字母排列組合而成、沒有含義、中國公眾無法直接進(jìn)行識讀的外文商標(biāo)有著本質(zhì)的區(qū)別。筆者認(rèn)為,在判斷拼音商標(biāo)的近似問題上,應(yīng)基于中國的文化習(xí)慣,更多考量拼音本身與漢字相對應(yīng)而在發(fā)音、含義等方面與普通外文商標(biāo)存在差異的特殊性,不宜簡單依據(jù)外文商標(biāo)近似的審查標(biāo)準(zhǔn)判定,這對中國申請人自創(chuàng)的國產(chǎn)品牌而言也是很有力的保護(hù)。
案例參考:
1.北京知識產(chǎn)權(quán)法院(2020)京73行初9502號行政判決書;
2.北京市高級人民法院(2020)京行終7049號行政判決書;
3.北京市高級人民法院(2018)京行終3878號行政判決書;
4.北京市高級人民法院(2011)高行終字第368號行政判決書。