{{ v.name }}
{{ v.cls }}類
{{ v.price }} ¥{{ v.price }}
商標(biāo)使用中常常會(huì)涉及到外語(yǔ)表達(dá),這些外語(yǔ)可能涉及到商標(biāo)名稱、商標(biāo)標(biāo)識(shí)、商標(biāo)廣告宣傳等方面。但是,在使用外語(yǔ)的過(guò)程中,有一些問(wèn)題需要注意,否則可能會(huì)產(chǎn)生一些法律風(fēng)險(xiǎn)。本文將從以下幾個(gè)方面詳細(xì)介紹商標(biāo)使用中的外語(yǔ)表達(dá)問(wèn)題。
一、商標(biāo)外語(yǔ)表達(dá)的法律依據(jù)
在中國(guó),商標(biāo)外語(yǔ)表達(dá)的法律依據(jù)主要包括《商標(biāo)法》和《商標(biāo)名稱管理規(guī)定》。
1.《商標(biāo)法》
《商標(biāo)法》第五條規(guī)定:“商標(biāo)是用以區(qū)別商品或者服務(wù)的標(biāo)志,包括文字、圖形、字母、數(shù)字、三維標(biāo)志、顏色組合等,以及其組合。”其中,“文字”即指漢字、英文、阿拉伯文等字母文字,而英文商標(biāo)是最為常見(jiàn)的。
2.《商標(biāo)名稱管理規(guī)定》
《商標(biāo)名稱管理規(guī)定》第六條規(guī)定:“商標(biāo)名稱應(yīng)當(dāng)使用中文。使用其他文字的,除法律法規(guī)另有規(guī)定外,應(yīng)同時(shí)使用中文。”
可以看出,中國(guó)的商標(biāo)法與商標(biāo)名稱管理規(guī)定都明確規(guī)定了商標(biāo)應(yīng)當(dāng)使用中文,而使用其他文字時(shí)應(yīng)同時(shí)使用中文。
二、外語(yǔ)商標(biāo)的注冊(cè)及使用
1.外語(yǔ)商標(biāo)的注冊(cè)
在中國(guó),外語(yǔ)商標(biāo)也可以注冊(cè)。根據(jù)《商標(biāo)法》的規(guī)定,外語(yǔ)商標(biāo)需要滿足與漢字、英文字母等同等的注冊(cè)條件,即具有獨(dú)立的鮮明特征,并且不與已注冊(cè)商標(biāo)產(chǎn)生混淆。
需要注意的是,一些涉及到國(guó)家安全、社會(huì)公共利益等方面的外語(yǔ)商標(biāo)可能會(huì)被商標(biāo)局駁回或撤銷,因此在注冊(cè)前需要進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估。
2.外語(yǔ)商標(biāo)的使用
商標(biāo)的使用是指為了區(qū)分自己的商品或服務(wù)與他人的商品或服務(wù)而在商品或服務(wù)上使用商標(biāo),包括商標(biāo)的使用方式、范圍、時(shí)間等方面的內(nèi)容。
在使用外語(yǔ)商標(biāo)時(shí),應(yīng)當(dāng)遵守相關(guān)法律規(guī)定,尤其是《商標(biāo)法》和《商標(biāo)名稱管理規(guī)定》中對(duì)商標(biāo)名稱應(yīng)當(dāng)使用中文的規(guī)定。因此,外語(yǔ)商標(biāo)必須同時(shí)使用中文翻譯,以確保不會(huì)產(chǎn)生混淆。
三、外語(yǔ)商標(biāo)在廣告宣傳中的使用
商標(biāo)的廣告宣傳是商家提高產(chǎn)品或服務(wù)知名度的主要手段之一,但是在廣告宣傳中使用外語(yǔ)商標(biāo)也存在一些問(wèn)題。
1.廣告中的外語(yǔ)商標(biāo)翻譯
在廣告中使用外語(yǔ)商標(biāo)時(shí),必須同時(shí)給出中文翻譯,以保證廣告的準(zhǔn)確性和清晰性。否則可能會(huì)導(dǎo)致消費(fèi)者誤解商標(biāo)所代表的產(chǎn)品或服務(wù)。
2.廣告中的外語(yǔ)商標(biāo)與競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手商標(biāo)的比較
在廣告中不應(yīng)當(dāng)使用與競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手商標(biāo)相似的外語(yǔ)商標(biāo),也不能使用一些虛假或者誤導(dǎo)性的描述詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)商標(biāo)所代表的產(chǎn)品或服務(wù)。否則可能會(huì)產(chǎn)生虛假?gòu)V告和侵權(quán)行為的問(wèn)題。
3.廣告中的外語(yǔ)商標(biāo)與商品匹配度的問(wèn)題
廣告中使用的外語(yǔ)商標(biāo)應(yīng)當(dāng)與推廣的商品或服務(wù)匹配度高,避免低品質(zhì)或劣質(zhì)商品使用高大上的外語(yǔ)商標(biāo)來(lái)誤導(dǎo)消費(fèi)者,在合規(guī)的前提下進(jìn)行廣告宣傳。
四、商標(biāo)外語(yǔ)表達(dá)的引起的法律風(fēng)險(xiǎn)及避免方法
1.侵權(quán)罪
商標(biāo)使用外語(yǔ)表示時(shí),如果未能同時(shí)注明翻譯文本或使用外語(yǔ)標(biāo)識(shí)為英文漢字等,便可能涉嫌構(gòu)成擅自使用他人已注冊(cè)商標(biāo)以及冒充注冊(cè)商標(biāo)的行為構(gòu)成侵權(quán)行為。
2.虛假?gòu)V告罪
商標(biāo)的廣告宣傳如果使用不符實(shí)際或者誤導(dǎo)性的表達(dá)方式,可能構(gòu)成虛假宣傳罪。
3.欺騙罪
商標(biāo)廣告中,如果使用了與競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手商標(biāo)相似的外語(yǔ)商標(biāo)或一些誤導(dǎo)性的描述詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)商標(biāo)所代表的產(chǎn)品或服務(wù),可能會(huì)引起欺騙罪的問(wèn)題。
為避免商標(biāo)外語(yǔ)表達(dá)所引起的法律風(fēng)險(xiǎn),可以采取以下幾個(gè)方法:
1.依法注冊(cè)商標(biāo),確保商標(biāo)的合法性;
2.在商標(biāo)使用中同時(shí)使用中文翻譯;
3.廣告中使用外語(yǔ)商標(biāo)或商標(biāo)的英文名稱時(shí),應(yīng)當(dāng)進(jìn)行關(guān)鍵詞比較和原則比較,確保合規(guī);
4.避免使用與競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手商標(biāo)相似的外語(yǔ)商標(biāo)。
結(jié)論
商標(biāo)使用中涉及到外語(yǔ)表達(dá)是必須要面對(duì)的問(wèn)題。在商標(biāo)外語(yǔ)表達(dá)時(shí),要遵守有關(guān)法律法規(guī)規(guī)定,確保商標(biāo)的合法使用。同時(shí),合理地使用外語(yǔ)商標(biāo)和翻譯,既可以提高商標(biāo)的知名度和美感,也可以避免產(chǎn)生不必要的法律風(fēng)險(xiǎn)。